mercredi 12 décembre 2007

Joyeuses Fêtes!


Une autre session vient de prendre fin. Le temps a passé vite, surtout dans ce cours de Lexique et Dictionnaires avec Mme Saint-Yves. J'ai bien aimé l'expérience de tenir un blogue. Je crois que cet outil a été très utile pour interagir avec la professeure et les autres étudiants. Cela ajoute également une corde à mon arc, puisqu'il faut être, de nos jours, très polyvalent.

Alors je profite de cette tribune pour vous souhaiter, à vous tous, un Joyeux temps des Fêtes!! Amusez-vous, reposez-vous bien et surtout, rappelez-vous... la modération à bien meilleur goût!!

Et voilà le travail!!

Bonjour à tous!

Mon travail long sur le québécisme gricher est enfin terminé.

Pour ceux qui voudraient uniquement voir le résultat final, voici la définition de l'article de dictionnaire sur le québécisme :

GRICHER [gRi∫e] v. trans., intr. et pron. – 1880 (FAM.)
1. tr. GRICHER DES DENTS : faire entendre un son en serrant les mâchoires et en frottant les dents d’en bas contre celles d’en haut. -grincer ; bruxomanie. Gricher des dents pendant son sommeil. – FIG. Bruit strident et agressant qui fait frissonner. Ce son me fait gricher des dents. ■ 2. intr. Se dit d’un appareil électrique qui émet des ondes pas très nettes. -grésiller, crépiter. On n'entend plus le son de la télévision, car il griche constamment ; elle doit être défectueuse. ■ 3. intr. Se dit d’un mécanisme qui émet un bruit désagréable produit par frottement. -grincer. Huiler une porte qui griche. ■ 4. intr. Se dit du son que fait la neige sous les pas par temps très froid. -crisser. Quand il fait froid, la neige griche quand on marche.5. tr. Crêper les cheveux. – FIG. (loc.) Gricher les cheveux sur la tête. -lever, hérisser, dresser. ■ 6. intr. Se dit d’une personne qui marmonne furieusement. -maugréer. Je l’entends gricher dans le salon. (Par ext.) pron. Se venger. (N.-B., N.-É.) S’il se griche, dis-lui la vérité.

mardi 4 décembre 2007

Reality-show

En cherchant un mot dans mon Petit Larousse 2003, je suis tombée par hasard sur la définition de Reality-show:
Émission télévisée mettant en scène la vie quotidienne des gens en accentuant le caractère pathétique de leur situation.
Cocasse, non?

lundi 3 décembre 2007

Vos PPP, prise2

Les présentations Powerpoint (PPP) de tous mes collègues étaient vraiment très intéressantes et originales. J'aime bien l'idée d'élaborer un lexique sur un sujet, comme le font Matthieu, Olivier et Claudia. Si c'était à refaire, c'est probablement ce genre de travail que j'aimerais réaliser. Merci à Sébastien qui a en fait rigoler tout le monde avec son «humour exaltant».
Et surtout, ne lâchez pas la gang, la session tire à sa fin!!!

Enquête sociolinguistique

Voici les résultats d'une enquête, réalisée dans le cours de Sociolinguistique, portant sur l'attitude des locuteurs québécois face aux québécismes.

jeudi 29 novembre 2007

Présentation powerpoint de mon travail long

Ce lien vous conduit à la présentation powerpoint de mon travail long présentée en classe :

http://anonyme.archive-host.com/oral-articlededictionnaire_ozw09kqqav.ppt

Merci pour vos commentaires!

mardi 27 novembre 2007

Vos PPP, prise 1

Wow! Bravo à tous!
Je tiens à vous dire que j'ai bien apprécié vos présentations orales. Les sujets m'ont semblé bien ciblé et surtout, bien intéressants. Par contre, pour certains, j'aurais aimé en voir davantage, par exemple, plus d'exemples justement! Mais en général, c'est du bon travail et je crois que tout le monde est bien parti.
Note à Claudya : Si tu ne te souviens pas du phénomène dont je t'avais parlé, ça s'appelle l'hypercorrection.

Pour le bénéfice de tous, voici en quoi ça consiste:
L'hypercorrection consiste en une tentative ratée d'un locuteur d'ajuster son discours à la norme de prestige. Ainsi, par analogie avec des formes normatives attestées dans tel contexte, le locuteur fait usage de formes que l'on n'utilise pas dans cet environnement. En français du Québec, par exemple, prononcer "port" avec un "a" d'arrière est une hypercorrection. Le locuteur qui procède part du fait que l'on ne doit pas prononcer "part" avec une diphtongue d'arrière ou un "a" sombre. Mais il applique, à tort, le même raisonnement à "port", ignorant du même coup l'opposition entre /o/ ouvert et /a/ postérieur dans ce contexte en français. (Source : Laboratoire de Phonétique et Phonologie de l'Université Laval)

dimanche 25 novembre 2007

La norme, c'est quoi au juste?

Dans le domaine de la linguistique, il existe deux sens:

Sens 1 (IMPLICITE): Usage commun et courant dans une communauté linguistique; ensemble des règles qui gouvernent l'emploi des différents usages au sein d'une communauté linguistique donnée. Cet usage garantit le fonctionnement satisfaisant d'un système linguistique (associé à norme sociale, à usage). -->Normal. Sans jugements.
Renvoie à l'idée de «normalité», donc de conformité à ce qui est utilisé le plus fréquemment et ce qui est partagé par l'ensemble des locuteurs de la langue.

Sens 2 (EXPLICITE) : Système d'instructions définissant ce qui doit être choisi - et ce qui doit être rejeté - parmi les usages d'une langue donnée si l'on veut se conformer à un certain idéal esthétique ou socioculturel, c'est-à-dire au bon usage. -->Normatif. Avec jugements.
Renvoie à un modèle linguistique prestigieux sur lequel les autres pratiques tendent à se régler.
Sources : D'après Verreault, C., «L'enseignement du français en contexte québécois».

dimanche 4 novembre 2007

Plan du travail long

Composition d’un article de dictionnaire sur le mot gricher

Genèse de la réflexion et défense du sujet : En tant qu’étudiante en linguistique, les dictionnaires sont bien présents dans ma vie. Les consulter est très certainement un geste du quotidien. Qu’ils fassent partie de notre vie ou non, les dictionnaires sont le résultat de tout un travail de moines. Réaliser un tel ouvrage m’apparaît un projet de longue haleine, ardu et précis. C’est pourquoi la composition d’un seul article de dictionnaire me fera prendre conscience de l’ampleur de la tâche, mais aussi de la façon de s’y prendre, à travers un corpus plus ou moins large. L’objectif sera donc de réaliser un article de dictionnaire du français québécois.

Approche : Pour ce projet, les approches privilégiées sont d’ordres lexicologique, sémantique et lexicographique.

Méthodologie :
a) Consultation du fichier lexical : Le corpus du mot sur lequel je vais travailler provient du fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec (TLFQ). Le mot gricher regroupe 45 citations, réparties en 29 entrées simples et 16 entrées complexes (dénominations, locutions, syntagmes).
b) Étude lexicologique du québécisme : Le volet lexicologique se résume à effectuer des recherches et des lectures sur la typologie des québécismes afin de mieux connaître le sujet. Lors du volet sémantique, il s’agira de dégager tous les sens possibles du mot et de répartir tous les exemples en fonction des sèmes distinctifs identifiés.
c) Partie lexicographique : Le volet lexicographique consistera à observer divers modèles d’articles de dictionnaires français et québécois, par exemple le Dictionnaire du français Plus, afin de choisir un modèle d’article de dictionnaire. Il sera intéressant de regarder les articles de certains québécismes. Finalement, à la suite de lecture à propos des composantes de la définition, je choisirai enfin un modèle de définition.
d) Composition de l’article de dictionnaire : L’étape ultime consiste à la rédaction de la définition du mot en question à partir d’un plan préalablement construit.


Sources consultées :
VOLUMES

GOSSELIN, Michelle. Le bon usage des dictionnaires, Édition Frison-Roche, 1989.

PRUVOST, Jean. Les dictionnaires de la langue française, coll. « Que sais-je? », n 3622, Paris, Presses universitaires de France, 2002, 128 p.

DICTIONNAIRES

BOULANGER, Jean-Claude et al. Dictionnaire québécois d'aujourd'hui: langue française, histoire, géographie, culture générale, Saint- Laurent (Québec): DicoRobert, 1992, 1 vol.

CNRS. Trésor de la langue française: Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle, Paris: Klincksieck puis CNRS, 1971-94, 16 vols., 1981.

DULONG, Gaston. Dictionnaire des canadianismes, Septentrion, 1999.

MENEY, Lionel. Dictionnaire québécois français, Guérin, Montréal, 1999.

POIRIER, Claude et al. Dictionnaire du français plus, à l'usage des francophones d'Amérique, Montréal: Centre Éducatif et Culturel, 1988, 1 vol.

POIRIER, Claude. Dictionnaire du français québécois. Sainte-Foy, Les Presses de l’Université Laval, 1985, XXXVIII-167 p.

POIRIER, Claude. Dictionnaire historique du français québécois. Sainte-Foy, Les Presses de l’Université Laval, 1998, LX-640 p.

REY, Alain et al. Dictionnaire historique de la langue française, Paris : Dictionnaires Le Robert, Éd. Enrichie, 2006, v. 2. F-PR.
ROBERT, Paul. Le Nouveau Petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris: Dictionnaires le Robert, Nouv. éd., 2007, 1 vol.
VILLERS, Marie-Eva de. Multidictionnaire de la langue française, Montréal: Québec/Amérique, 3e éd., 1997, 1 vol.

ARTICLES SCIENTIFIQUES

BOULANGER, Jean-Claude, Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, Pierre MARTEL, Louis MERCIER et Michel THÉORET (2004). « Nomenclature d’un prochain dictionnaire du français standard en usage au Québec : problématique et bilan des travaux », La variation dans la langue standard : actes du Colloque tenu les 13 et 14 mai 2002 à l’Université Laval dans le cadre du 70e Congrès de l’ACFAS, Montréal, Office québécois de la langue française, coll. (« Langues et sociétés »), n° 42, p. 121-140.

SITES INTERNETS CONSULTÉS

Site du linguiste Russon Wooldridge :
http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/

Le groupe de recherche FRANQUS :
http://franqus.usherbrooke.ca/index.php

Blogue du professeur Gabrielle Saint-Yves (note de cours) :
http://lexiquedictionnaires.blogspot.com/

Le LexiQué : Laboratoire de lexicologie et lexicologie québécoise :
http://www.lexique.ulaval.ca/

Banque de dépannage linguistique sur le site de l’Office québécois de la langue française :
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html

Le français au micro : capsules linguistiques de Guy Bertrand sur le site de Radio-Canada :
http://www.radio-canada.ca/radio/francaismicro/

Trésor de la langue française au Québec : http://www.tlfq.ulaval.ca/

lundi 29 octobre 2007

Compte rendu

Mon compte rendu de l'article scientifique de Claude Poirier
Les fondements historiques de la conscience linguistique des Québécois :
http://anonyme.archive-host.com/lexiquecompterendu_ugxvu8y1wd.pdf



Bonne fête de l'Halloween!!!

jeudi 25 octobre 2007

Vieux mots

Parfois, j'aime bien utiliser des vieux mots que nos grands-parents employaient tout naturellement. Lorsque je les emploie, ça fait sourire... ou relever le sourcil ... !!
prendre garde: faire attention à
capot: manteau
machine: voiture
Mets ton capot pour aller jouer dehors pis prends garde aux machines en traversant la rue!

lundi 22 octobre 2007

J'ai enfin mon sujet

Objectif : faire un article de dictionnaire du français québécois et présentation de la démarche suivie...

Et le mot que j'ai choisi est... 'gricher'.

Très intéressant comme mot... c'est à suivre...

dimanche 14 octobre 2007

Néologismes

joueb : journal web, traduction de weblog et blog. (Source : http://joueb.com/users/biz.shtml Stéphane Gigandet.) Joueb.com est une communauté de construction de jouebs.

gaydar : se dit de la capacité à détecter l'homosexualité de quelqu'un. Le suffice -dar provient de 'radar'. Ex. J'ai un gaydar; je détecte facilement les gais.

vendredi 12 octobre 2007

Énigme...

Un enfant et son père sont gravement blessés dans un accident. Le
père meurt. L’enfant est amené à l’hôpital pour subir une délicate
opération. Mais le chirurgien présent refuse de l’opérer en indiquant
que cet enfant est son fils.
Comment est-ce possible?

mardi 9 octobre 2007

Comment faire une VRAIE tourtière du Lac-Saint-Jean?

Cette recette de tourtière donne une dizaine de portions.

INGRÉDIENTS
-2 abaisses de tarte
-5 lbs (2.3 kg) boeuf, veau et porc, en dés (La perdrix, l'orignal, le caribou, le chevreuil et le lièvre peuvent être utlisés avec ou en remplacement des autres viandes.)
-5 lbs (2.3 kg) pommes de terre, pelées, en dés
-2 oignons hachés
-Bouillon de boeuf
-Sel et poivre, au goût
-Lard, au goût

LES ÉTAPES
1- Mélanger le boeuf, le veau et le porc avec les oignons, le sel et le poivre.
2- Recouvrir le fond et les côtés d'une rôtissoire avec une abaisse de pâte à tarte.
3- Mélanger les pommes de terre et les viandes puis les mettre dans la rôtissoire. Couvrir de bouillon de boeuf.
4- Recouvrir de la deuxième abaisse de pâte; faire un trou au centre pour ajouter du bouillon pendant la cuisson.
5- Couvrir et mettre au four à 400°F (200°C) pendant environ 1 heure. Baisser la température du feu à 325°F (165°C). Cuire de 6 à 7 heures. (Plus c'est long, plus c'est bon!!)
6- Rajouter du bouillon jusqu'à rebord à la mi-cuisson.

Merci à Violette pour sa photo et à Anick pour sa recette identique à la mienne. (Recette du Québec)


--> Si on se base sur cette recette, les sèmes qui se rapportent au mot 'tourtière' sont:

  • pâte (par opposition à pâté chinois)
  • viandes en dés -seulement celles nommées plus haut- (par opposition à pâté à la viande qui se fait avec du porc haché)
  • patate en cubes (par opposition à pâté au saumon qui sera fait de patates pilées)
  • cuisson au four

Également, le mot 'tourtière' ne pourra avoir pour sème 'autres légumes', car seules les patates sont admises comme légume.

TOURTIÈRE (définition) : Plat typique du Lac-St-Jean, composé d'abaisses de pâte, de viande coupée en dés, en particulier du boeuf, du veau et du porc, et de pommes de terre en cubes, cuit au four durant plusieurs heures.

lundi 8 octobre 2007

Je vous présente mon...




La femme et l'homme

SELON
...Le Multidictionnaire de la langue française, troisième édition

Femme : 1. Être humain de sexe féminin (par opposition à homme). 2. Être féminin adulte (par opposition à fille, jeune fille). 3. Épouse.

Homme : 1. Être intelligent, incluant l'homme et la femme. 2. Être humain mâle.

...Le Petit Robert, 2008

Femme (3 sens) : I. Être humain adulte de sexe féminin. 1. Être humain de sexe féminin lorsque son âge permet d'envisager sa sexualité et, le plus souvent, après la nubilité et à l'âge adulte, sociologiquement lié à l'âge où le mariage est possible. 2. (En attribut.) Naître femme. Avoir tous les caractères qu'on prête aux femmes. 3. ÊTRE FEMME À (et inf.) : être capable de. 4. Femme physiquement adulte. (Opposé à enfant, fille, fillette, jeune fille.) 5. BONNE FEMME. Femme simple et assez âgée.

II. Épouse.

III. Domestique, femme de chambre. Attachée au service intérieur d'une maison, d'un hôtel.

Homme (3 sens) : I. Être humain. A. TERME DE TAXINOMIE ANIMALE. 1. Être (mâle ou femelle) appartenant à l'espèce animale la plus évoluée de la Terre, mammifère primate de la famille des hominidés, seul représentant de son espèce. 2. Hominien. B. MEMBRE DE L'HUMANITÉ. 1. Être humain actuel considéré comme un être social. 2. Le Fils de l'homme : le Christ. C. PSYCHOLOGIE DE L'HOMME. 1. L'homme considéré dans ses qualités. 2. L'homme considéré dans ses faiblesses. 3. Humain, personne humaine (par opposition à la fonction, au rang).

II. Être humain mâle. A. (DANS TOUS LES ÂGES DE LA VIE.) B. (À L'ÂGE ADULTE). 1. Un homme fait : un adulte. 2. Être humain mâle, considéré en tant q'adulte responsable, courageux, fort. 3. Être humain mâle adulte, caractérisé par une qualité ou par sa fonction. 4. L'homme dont il est question; auquel on a affaire. C. INDIVIDU DÉPENDANT D'UN AUTRE, SOUS SON AUTORITÉ. 1. -vassal. 2. Exécutant, militaire ou civil, dans une hiérarchie, une équipe.

III. Jeune homme. 1. Homme jeune. 2. Garçon pubère, homme jeune célibataire.

lundi 1 octobre 2007

Mots d'enfants II

Juste pour vous faire plaisir et surtout parce que c'est tellement 'cute', voici un autre mot d'enfant. Dans ce cas-ci, c'est plutôt la prononciation d'un mot qui est rigolote. Allan, le petit garçon de mon amie, a fêté ses deux ans la semaine dernière. Comme ses parents ont une ferme, le petit a reçu des figurines représentant les animaux de la ferme. Et lorsqu'on lui pointe la poule, il répond : une pouille (phonétiquement: puj). Hi hi!

mercredi 26 septembre 2007

Un peu plus de sémantique

2. Nuances de sens à expliquer

-Complexe…compliqué : Complexe : qui se compose d'éléments qui entretiennent des rapports nombreux, diversifiés, combinés d'une manière qui n'est pas immédiatement saisissable, et présentant souvent des aspects différents. Compliqué : composé d'un grand nombre d'éléments qui entretiennent des rapports nombreux, diversifiés et difficiles à saisir et à exécuter.

-Chanteur…chantre : Un chanteur est la personne dont la profession est de chanter tandis que le chantre est celui qui est chargé de chanter dans un service religieux.

-Venimeux…vénéneux : L’adjectif venimeux qualifie ce qui a un venin. (Ex. un serpent venimeux.) Le canadianisme «vlimeux» viendrait de l’adjectif venimeux. Par contre, l’adjectif vénéneux qualifie les végétaux qui contiennent une substance toxique. Par exemple, on dira de certains champignons qu’ils sont vénéneux et non pas venimeux.


-Amener…emmener : On amène une personne vers un lieu donné et on la quitte lorsqu'on est arrivé à destination, mais on emmène une personne du lieu où l'on est dans un autre.

-Infantile… puéril : Infantile: relatif à la première enfance. Puéril : qui ne convient qu'à un enfant, qui manque de sérieux, de maturité.

-Adresse…dextérité : Adresse : habileté physique ou intellectuelle. Dextérité : habileté de la main en exécutant quelque chose.
-Physique…physiologique : Physique : qui concerne le corps humain. Physiologique : Se dit du fonctionnement normal de l'organisme humain.
-Problème…problématique : Un problème est une difficulté qu’il faut résoudre. Une problématique, par ailleurs, est un ensemble de problèmes relatifs à une réalité. Dans Le grand dictionnaire terminologique de l’Office de la langue française, on donne l’exemple suivant, tiré d’un texte d’Hydro-Québec : La problématique environnementale est l’ensemble des problèmes et des enjeux environnementaux susceptibles d'être soulevés par un projet d'équipement.

-Distinguer…discerner : Distinguer : reconnaître, différencier qqn ou qqch en percevant les caractéristiques qui font sa spécificité. Discerner : reconnaître distinctement par un effort d'attention ; percevoir.
(Sources : Le Petit Larousse, Le Petit Robert, Le Multi, Trésor de la langue française (TLF) en ligne, 400 capsules linguistiques de Guy Bertrand)


3. Examiner le traitement de 4 mots polysémiques (qui s'opposent aux mots monosémiques) dans un dictionnaire français et identifier les valeurs sémantiques des mots.

Réaliser : 1) Rendre réel et effectif ; concrétiser, accomplir. 2) Procéder à la réalisation d'un film, d'une émission de télévision ou de radio. 3) Convertir un bien en argent liquide ; vendre, liquider. 4) Prendre conscience de la réalité d'un fait, se le représenter clairement dans tous ses détails.

Appréhender : 1) Procéder à l'arrestation de qqn. 2) Craindre, redouter la venue de qqch de désagréable, de dangereux.

Observer : 1) Considérer avec une attention soutenue, afin de connaître, d'étudier. 2) Examiner en contrôlant, en surveillant. 3) Épier. 4 ) Constater, remarquer par l'observation.
-Le mot 'observer' peut aussi avoir le sens de : Se conformer de façon régulière à (une presciption). Syn. : obéir (à), respecter.

Déserter : 1) Abandonner (un lieu où l'on devrait rester. 2) Abandonner l'armée sans permission. 3) Renier, trahir. 4) Abandonner (qqn).

(Sources : Le Petit Robert, Le Petit Larousse)

Distinction à faire entre familles de mots et familles étymologiques!!!

lundi 24 septembre 2007

Un peu de sémantique

1. Délimitation de l’aire sémantique d’un mot (l’éventail du sens d’un mot) en identifiant les sens divers ou les acceptions des mots polysémiques ou homonymiques suivants:

-Grève (homonymie) : A. Terrain plat et uni, généralement constitué de sable et de graviers, le long d'un cours d'eau ou de la mer. (rivage)
B. Cessation collective du travail dans le but d'appuyer une revendication professionnelle.

-Émettre (polysémie) : a. Produire en envoyant hors de soi. b. 1) Faire sortir de soi un son. 2) Produire une suite de sons articulés appartenant au langage. -Exprimer, prononcer, proposer. c. 1)Transmettre ou faire transmettre (de l'information) au moyen des ondes électromagnétiques. Diffuser des émissions. 2) Mettre en circulation.

-Sauver (polysémie) : 1) Tirer qqn du danger, de la mort, du malheur. 2) Préserver de la perte, de la destruction. 3) Pallier, masquer ce qui est défectueux ; contrebalancer certains défauts de qqch.

-Anticiper (polysémie) : 1) Exécuter avant la date prévue. -devancer. 2) Prévoir. -s'attendre à, entrevoir, prédire.

-Élargir (polysémie) : 1) Rendre plus large, augmenter l'étendue dans le sens de la largeur. -Agrandir. 2) Accroître l'étendue, l'importance de ; augmenter, développer.

-Grêle (homonymique) : A. adjectif, (mots polysémiques) 1) Long et menu. 2) Dont la sonorité est faible et aigũe.
B. nom, (mots polysémiques) 1) Précipitation atmosphérique constituée de grains de glace formés dans les nuages à la suite d'un brusque abaissement de température. 2) Grande quantité de choses qui tombent dru.

-Application (polysémie) : 1) Action par laquelle une chose est appliquée, mise, étendue sur une autre. 2) Soin, peine que l'on prend à la réalisation d'une tâche.
-Développer (homonymie) : A. Assurer la croissance de qqn, de qqch.
B. (mots polysémiques) 1) Exposer de manière détaillé. -Expliquer. 2) Étendre ce qui était plié, enroulé ; déployer.

-Servir (polysémie) : 1) S'acquitter d'une tâche auprès de qqn. 2) Donner à manger. 3) Être propre à un usage. 4) Être utile ou profitable à. 5) Tenir lieu de.
-Dur (polysémie) : 1) Adj. Qui, par sa consistance solide, compacte, oppose une forte résistance au toucher, à la pression, au choc, à l'usure; qui ne peut pas être facilement pénétré, entamé. 2) Adv. Avec énergie, ténacité. 3) nom Personne qui n'a peur de rien. 4) n. m. Ce qui est dur, résistant, solide.
-Ordre (homonymie) : A. Disposition, relation intelligible entre les choses.
B. Norme, organisation sociale.
C. Espèce.
D. Commandement.

-Panne (homonymie) : A. a. Étoffe (de laine, soie, coton) travaillée comme le velours, dont le poil plus long et moins serré est couché, et qui sert dans la confection de vêtements ou dans l'ameublement. b. Graisse épaisse qui entoure les rognons du porc.
B. Pièce de bois servant à soutenirles chevrons d'un comble, en construction.
C. Arrêt de fonctionnement accidentel et momentané.
D. Partie du marteau opposée à la tête.
E. Bande de nuages près de l'horizon.

-Bureau (polysémie) : 1) Meuble. 2) Pièce aménagée pour travailler. 3) Lieu de travail des employés d'une entreprise, d'une administration. 4) Établissement ouvert au public. 5) Conseil de direction d'un parti politique, d'un syndicat, etc.

-Cocktail (polysémie) : 1) Boisson capiteuse généralement fortement alcoolisée, composée d'un mélange de différentes substances et servie glacée. 2) Réception mondaine avec buffet.

-Déshabiller : Retirer à quelqu'un tout ou partie de ses vêtements.


vendredi 21 septembre 2007

Mots d'enfants

Les enfants sont souvent source de nouvelles créations. Il semble tout à fait normal pour eux de les utiliser. Le jeune bambin répète ce qu'il a entendu, dans la forme qu'il a perçu le mot et quelquefois, ça donne de vraies perles!

Un ami m'a fait part d'un mot bien rigolo. Une petite fille faisait du ménage et elle a dit : 'Passe-moi le sepouiche'. Vous l'aurez deviné, elle voulait parler du liquide désinfectant (Windex) qu'on appelle familièrement du 'spouicht-spouicht'.

jeudi 20 septembre 2007

Créations lexicales

Cette liste de néologismes a généralement été recensée dans les médias (écrits, télé, publicité, radio) ou sur internet. Les mots ne se retrouvent donc pas dans un dictionnaire et sont assez récents.

cinérobothèque : se dit d'un endroit où il est possible de faire sa propre séance de cinéma, sur place. Avec sa CinéRobothèque, l'Office national du film (ONF) du Canada propose 9000 films de sa collection. Installé à un poste de visionnage, le cinéphile se concocte une séance de cinéma sur mesure (environnement, arts et culture, géographie, histoire, multiculturalisme, science, etc.). Ernest, le robot-projectionniste, se charge de mettre en ligne les films sélectionnée, une technologie unique au monde.
(Photo : site internet de l'ONF du Canada)

désethniciser : rendre moins ethnique. (Source : Louise Beaudoin, ex-ministre péquiste, à propos des accommodements raisonnables lors d'une émission spéciale sur la commission Bouchard-Taylor au Réseau de l'information (RDI))

roupillon vert : traduction de 'green sleep' (matelas biologique). (Ceci est la première attestation du mot que j'ai moi-même créé.)

dimanche 16 septembre 2007

Particularismes ou néologismes?

Je vous présente ici une liste de mots qui sont employés dans les environs où j'habite. Créations nouvelles ou anciennes, la ligne est parfois difficile à établir. Une chose est certaine, ils ne représentent pas une entrée dans le dictionnaire et si oui, méfiez-vous, la définition n'est sans doute pas la même!! La signification, je me charge de vous la donner et ne vous gênez surtout pas pour utiliser les mots de cette liste, car qui sait, peut-être seront-ils un jour attestés!

baraque, n. f. Selon Le Petit Larousse 2003, le mot baraque est une "construction légère en planches" ou, utilisé plus familièrement, une "maison au confort rudimentaire ou mal tenue". À l'opposé du dictionnaire, ma définition du mot baraque est plutôt une maison aux allures de château, associée à des propriétaires très à l'aise financièrement. Ex. As-tu vu la nouvelle baraque dans la rue Desriches, elle est si immense;on dirait un château.

doux, adj. utilisé pour marquer davantage ce qu'on vient de dire. Les expressions qui contiennent ce mot sont généralement à la forme négative, mais pour la compréhension, elle demeure à la forme positive. (Vous savez ce procédé qui sert à vouloir exprimer le contraire de ce qu'on dit.) Ex. Il fait pas chaud doux. (Il fait très chaud.) As-tu vu le gars, il est pas beau doux. (Il est vraiment beau.)

flos, n. m. [flo] Amis de gars. Il ne faut pas confondre avec les flots (les vagues) ni les flos (les enfants). Le mot s'utilise plutôt pour les hommes de n'importe quel âge. Remarque : l'utilisation du mot est généralement au pluriel. Ex. Les flos sont allés prendre une bière. J'ai joint un des flos au téléphone. (Et non pas : Le flo est allé prendre un verre. Dans ce cas, on ne ferait pas référence à un de mes amis de gars, mais plutôt à un quelconque garçon.)

mercredi thérapie, n. m. (Certains se reconnaîtrons!). Tous les mercredis soirs, mon père et sa gang de gars sortent prendre un verre, question de décompresser et de 'thérapeuter'. Ils ont eux-mêmes bâtisé leur sortie hebdomadaire : les mercredis thérapies.

pain, n. m. Un imbécile. Ex. Ce gars-là m'énerve, il est un vrai pain. Dans mon coin, le mot pain est utilisé à toutes les sauces (ha! le jeu de mots). En plus de désigner quelqu'un qui nous tape sur les nerfs, un pain peut aussi être un gant de baseball. La troisième utilisation du mot fait partie d'un registre très familier; il désigne ce que vous, messieurs, avez entre les deux jambes!


pouce, n. m. Une personne qui offre un moyen de transport de façon régulière ou spontanée à une autre personne. Ex. Julie est mon pouce pour descendre de Chicoutimi les mercredis.



roteux, euse adj. et n. m. et f. Quelqu'un qui passe son temps à chialer pour tout, qui n'est jamais satisfait et qui se plaint constamment. Ex. M. Painchaud est un vieux roteux. Il ne faut pas confondre avec le mot familier qui désigne un hot-dog. Remarque : le mot a aussi un sens verbal et on peut le conjuguer. Ex. M. Painchaud rote parce qu'on marche sur son terrain. Ici, il ne faut pas confondre avec le verbe qui se réfère au fait d'éructer.

sarf adj. Un Séraphin. Voilà, ça dit tout! Ex. Cet homme n'est pas généreux; il est sarf.

vendredi 14 septembre 2007

Oesoquoi??

Dans le lexique en français de la médecine, le plus long mot trouvé est...

OESOPHAGOGASTRODUODENOSCOPIE (28 lettres) : n. m. Procédure de diagnostic endoscopique permettant de visualiser la première partie de l'appareil gastro-intestinal jusqu'au duodenum.
Acronyme : OGD (ou Transit OGD)
Ex. : La cliente sera évaluée par transit oesophagogastroduodenoscopie (OGD) avant et après son traitement.

oeso - phago - gastro - duodeno - scopie

Étymologie : néologisme formé à partir d'un mot grec ancien désignant 'oesophage', du préfixe phago- (manger), du grec ancien gastros (estomac ou ventre), du latin duodenum et du suffixe -scopie (vision).
Remarque : Le procédé est aussi appelé 'repas baryté' ou 'déglutition barytée'.
Duodenum : n. m. ANAT. Portion initiale de l'intestin grêle, qui succède à l'estomac et précède le jéjunum. (Le Petit Larousse 2003)
(Source : Wikipédia)

mardi 11 septembre 2007

Sondage : quel est le dernier dictionnaire que vous vous êtes procurés?

L'enquête a été réalisée avec des femmes et des hommes provenant de partout au Québec, de toutes catégories d'âges et de toutes classes sociales.
À noter que le sondage n'a aucune prétention scientifique.



En général, la plupart des répondants (7/23) possèdent Le Petit Larousse comme ouvrage de référence. Leur âge varie ainsi que leur sexe.
Contrairement à ce qu'on contaste généralement à propos de la popularité du Multidictionnaire de la langue française, seulement deux personnes sur 23 l'ont choisi comme dernier achat.
Concernant les ventes des éditions 2007, Le Petit Robert semble l'emporter.Trois personnes l'ont choisi comme dernier achat récent, contre une seule pour Le Petit Larousse lors de cette même année.
Les dictionnaires anglais/français et français/espagnol sont aussi bien appréciés. Quatre répondants les ont achetés durant les cinq dernières annés.
Quant aux autres ouvrages, la plupart sont des grammaires moins connues ou des livres de référence un peu plus pointus.

lundi 10 septembre 2007

Mots et sensations !

Exercice d'enrichissement du vocabulaire

1. L'odorat
Trouvez des verbes traduisant les effets que les odeurs ou les parfums produisent sur vous.
Par exemple: Ce parfum me trouble.
me renverse, me plaît/me déplaît, me dégoute

2. Ensuite, qualifiez l'odeur.
Par exemple: C'est une odeur troublante!
renversante, agréable/désagréable, sublime, putride, dégoûtante, subtile, forte, puissante, suffocante

3. Concevez un autre exercice d'enrichissement du vocabulaire

3.1 Pour le goût (élèves de la maternelle).
1. Afin de reconnaître le vocabulaire associé au goût, l'enfant devra associer une saveur (salée, sucrée, acide et amère) à une image reliée au monde culinaire. (Par exemple : un bretzel, un gâteau, un citron et ... -plus difficile pour l'amertume-).

2. Afin de développer un plus large vocabulaire face au goût, l'enfant devra décrire le goût, l'associer mentalement à un aliment et même expliquer la sensation ressentie lorsque le professeur, à l'aide d'un coton-tige imbibé d'une ou l'autre des saveurs, tapotera sur les papilles gustatives de l'enfant.

3.2 Pour le toucher (élèves du primaire)
Assis en cercle, les bras sous une couverture, les jeunes élèves seront en possession d'un objet avec une texture particulière. Chacun d'eux devra décrire l'objet en question seulement en le touchant, le tâtant, le palpant, etc. Les autres pourront par la suite tenter de deviner ce qui se cache sous les draps. Ainsi, la description de l' objet par l'enfant constituera le vocabulaire employé pour décrire le sens du toucher.

3.3 Pour la vue (étudiantes du secondaire)
Demander aux étudiants de faire une promenade dans la nature et de s'arrêter à un bel endroit. Assis au beau milieu du paysage, l'étudiant prend des notes sur ce qu'il voit ou ressent et doit tout décrire de ce que la vue lui offre. Par la suite, il écrit un court texte décrivant le lieu, de sorte que le lecteur du texte aura l'impression d'admirer un tableau.

jeudi 6 septembre 2007

Ma relation avec le dictionnaire

Selon moi...
Un dictionnaire, c'est un outil de référence comportant l'ensemble des mots d'une langue donnée, ainsi que leur signification. Les entrées sont souvent classées par ordre alphabétique.
Un glossaire est une liste de mots utilisés dans un ouvrage ou dans un domaine en particulier.Un lexique, c'est l'ensemble des mots d'un domaine précis.
Une encyclopédie est un ouvrage qui a une volonté un peu plus pédagogique. Elle choisit d'approfondir des notions dans certains domaines.
Et enfin, une terminologie, c'est un ouvrage qui comprend l'ensemble des termes usuels et scientifiques dans des domaines bien précis.
En somme, la fonction du dictionnaire en est une de consultation. L'objet se veut principalement un outil de référence.

Ma bibliothèque
Je possède quelques dictionnaires, mentionnés justement à votre droite de l'écran. Il faut dire que Le Petit Larousse et le Multi sont les ouvrages que j'utilise le plus fréquemment. Je viens de me procurer le Ramat de la typographie qui me sera très utile pour l'utilisation des règles typographiques, ainsi que Le millepatte sur un nénufar pour l'apprentissage de la nouvelle orthographe. Au cours des dernières années, j'ai consulté très souvent mes outils de référence puisque j'ai travaillé dans les médias à titres de journaliste et d'agente de communication. La rédaction et la révision exigent de les consulter sans cesse.

Pareille, pas pareille
Je suis d'avis que les dictionnaires ne sont pas tous semblables, sinon pourquoi une telle multitude? On a qu'à penser au Multidictionnaire de la langue française qui a plutôt une volonté de corriger la langue. Ou aux dictionnaires anglais-français, français-espagnol, etc. qui servent à la traduction. Pour ce qui est des dictionnaires de définitions de mots, on pourra remarquer que les significations peuvent diverger d'un ouvrage à l'autre. Les réalités ne représentent pas toujours les mêmes, dépendant de l'endroit où est publié le dictionnaire. Également, le nombre d'entrées pourra différer, ainsi que la taille de l'ouvrage.

N'entre pas qui veut
Les mots qui se retrouvent dans le dictionnaire sont tous acceptables, selon la situation de communication. À l'inverse, tous les mots que nous connaissons ne peuvent être inclus dans le dictionnaire, puisque la notion d'acceptabilité d'un mot dépend de chacun. Donc, puisque tout le monde peut décider de l'acceptabilité, il devient nécessaire d'imposer une norme. N'entre pas qui veut dans le dictionnaire! Si je ne m'abuse, c'est l'Académie française qui décide de la norme pour un dictionnaire comme Le Petit Larousse par exemple.

Made in Québec
Sur Internet, il semble bien facile de trouver des sites de dictionnaires québécois en ligne. Mais dans les faits, existent-ils des dictionnaires de fabrication québécoise ? Il semble que les parutions ne portent que sur la traduction d'expressions québécoises et ne réprésentent pas en elle-même un dictionnaire complet.